Friday, December 20, 2013
Mi amigo, mi dulce amigo...aquél que me amaba; me dice que ha dejado de quererme. No recuerdo un invierno tan frío como éste...
My friend, my sweet friend... one who loved me; It tells me that you no longer love me. I remember a winter as cold as this...
En tu ausencia voy llegando al anochecer, voy hacia tu encuentro frío,
con mis manos buscando un alivio, con mis labios sedientos de amor que
se agota, con mi silencio que no trasciende.
In your absence will
arriving at dusk, go to your cold meeting, with my hands looking for
relief, with my thirsty lips of love that is exhausted, with my silence
not transcending.
Nunca dejes pasar una oportunidad que te haga feliz a ti, aunque a los demás no les guste.
Never miss an opportunity that makes you happy, but others do not like them.
Viviré una vida que será toda ella, recuerdos de nuestro amor. Cerraré
los ojos y volveré a sentir tus labios en los míos y veré tu rostro
sonriente con la misma claridad con la que veo el sol todos los días.
Live
a life that all of it will be memories of our love. I will close the
eyes and feel your lips on my back and I'll see your smiling face with
the same clarity that I see the Sun every day.
El cubría con su mano mi mano con la que yo me sostenía y con la otra me
cubría la cara que hubiera delatado a los ojos de los pasajeros nuestro
amor prohibido; teníamos las caras muy juntas, sentíamos nuestros
alientos, pero yo no hablaba a su cara ni a su entendimiento, si no a
sus ojos.
He covered his hand with my hand that I I was holding and
other covered me face that had betrayed in the eyes of passengers our
forbidden love; We had faces close together, we felt our breaths, but I
did not speak to his face or his understanding, if not his eyes.
Se apoyaron sus brazos y su cabeza se desplomó pesadamente sobre la
mesa. Una mirada más de eterna despedida y se cerró la puerta tras de
mi. Había empezado a abrirse entre nosotros el inmenso abismo de la
separación.
His arms and leaned his head fell heavily on the table. A
look of eternal farewell and closed the door behind me. It had started
to open between us the immense abyss of separation.
Se cayeron mis alas y yo me rendí, así que ven aquí...brindemos que hoy
es siempre todavía, que nunca me gustaron las despedidas.
My wings fell off and I gave up, so come here today ... toast is always still, that I never liked goodbyes.
Nuestro amor podrá ser lo que tu quieras, hoy tan sólo es mi sueño...nada más.
Our love will be what you want, today is only my dream... nothing more.
Our love will be what you want, today is only my dream... nothing more.
Wednesday, December 18, 2013
Mysteriously, wonderfully, I bid farewell to what goes, I greet what comes; for what comes cannot be denied, and what goes cannot be detained.
Tuesday, December 17, 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)